Nur für mich bist du am Leben
Ich steck dir Orden ins Gesicht
Du bist mir ganz und gar ergeben
Du liebst mich denn ich lieb' dich nicht
Du blutest für mein Seelenheil
Ein kleiner Schnitt und du wirst geil
Der Körper - schon total entstellt
Egal, erlaubt ist, was gefällt
Ich tu' dir weh.
Tut mir nicht Leid!
Das tut dir gut.
Hör wie es schreit!
Bei dir habe ich die Wahl der Qual
Stacheldraht im Harnkanal
Leg dein Fleisch in Salz und Eiter
Erst stirbst du doch dann lebst du weiter
Bisse, Tritte, harte Schläge
Nadel, Zangen, stumpfe Säge
Wünsch' dir was, ich sag nicht nein
Und führ' dir Nagetiere ein
Ich tu' dir weh.
Tut mir nicht Leid!
Das tut dir gut.
Hör wie es schreit!
Ich tu' dir weh.
Tut mir nicht Leid!
Es tut dir gut.
Hör wie es schreit!
Du bist das Schiff, ich der Kapitän
Wohin soll denn die Reise geh'n?
Ich seh' im Spiegel dein Gesicht
Du liebst mich denn ich lieb' dich nicht
Ich tu' dir weh.
Tut mir nicht Leid!
Das tut dir gut.
Hört wie es schreit!
Toinen biisi sattuu olemaan oikea luomus,
siis järettömän nätti, vaikka oon tottunu Tillin pelottavan seksikkääseen äänenväriin
mut tässä biisissä se yllätti miten se osaa tulkita noin komeasti
biisiä kuunnellessa voi jopa oikein kuvitella istuvansa
jossai puutarhassa Pariisin keväässä
jonkun komean äijimyksen soittamassa kitaraa
mut äh, emmie löyä oikeita sanoja kirjottaakseen
miten upea tää kappale on, se o vaa kuunneltava!
Auf einer Brücke ziemlich hoch
Hält ein Mann die Arme auf
Da steht er nun und zögert noch
Die Menschen strömen gleich zuhauf
Auch ich lass mir das nicht entgehen
Das will ich aus der Nähe sehen
Ich stell mich in die erste Reihe
und schreie
Der Mann will von der Brücke steigen
Die Menschen fangen an zu hassen
Bilden einen dichten Reigen
Und wollen ihn nicht nach unten lassen
So steigt er noch mal nach oben
Und der Mob fängt an zu toben
Sie wollen seine Innereien
Und schreien
Spring
Erlöse mich
Spring
Enttäusch mich nicht
Spring für mich
Spring ins Licht
Spring
Jetzt fängt der Mann zu weinen an
Heimlich schiebt sich eine Wolke
fragt sich Was hab ich getan
vor die Sonne es wird kalt
Ich wollte nur zur Aussicht gehen
die Menschen laufen aus den Reihen
und in den Abendhimmel sehen
Und sie schreien
Spring
Sie schreien
Spring
Erlöse mich
Spring
Enttäusch mich nicht
Spring für mich
Spring ins Licht
Spring
Heimlich schiebt sich eine Wolke
vor die Sonne es wird kalt
Doch tausend Sonnen brennen nur für dich
Ich schleich mich heimlich auf die Brücke
Tret ihm von hinten in den Rücken
Erlöse ihn von dieser Schmach
und schrei ihm nach
Spring
Spring
Erlöse dich
Spring
Enttäusch mich nicht
Spring für mich
Spring
Enttäusch mich nicht
-
Sillalla, melko korkealla,
mies pitää käsiään avoinna.
Siinä hän seisoo ja epäröi yhä.
Ihmiset alkavat heti parveilla.
Minultakaan ei jää näkemättä.
Haluan nähdä sen läheltä,
menen ensimmäiseen riviin
ja huudan.
Mies haluaisi kiivetä sillalta alas.
Ihmiset vihastuvat.
He muodostavat tiiviin joukon
eivätkä halua päästää miestä alas,
joten hän kiipeää takaisin ylös.
Ja ihmisjoukko alkaa raivota,
he haluavat hänen sisälmyksensä
ja he huutavat:
Mies alkaa nyt itkeä
(pilvet liikkuvat salaa)
kysyen itseltään mitä olen tehnyt.
(auringon edessä alkaa tulla kylmä)
Halusin vain nähdä näköalan
(ihmiset lähtevät rivistä)
ja katsella ilta-taivaalle.
Ja he huutavat:
Pilvet liikkuvat salaa,
auringon edessä alkaa tulla kylmä,
mutta tuhannet auringot paistavat vain sinulle.
Ryömin sillalle salaa
ja takaapäin potkaisen häntä selkään.
Vapautan hänet tästä häpeästä
ja huudan hänelle:
Tulin suuresta K-ryhmän marketista, jossa ihmettelin seksististä kannibalismia ihailevan cd-levyn esittelyä pääkulkuaulan laidassa. Onko levyä, jonka päällikannessa ja mainonnassa alastonta naista leikataaan lihaveitsellä ruokapöydällä pakko pitää esillä yleistavarataloissa? Jos todella moraali on vajonnut tällaiseen tilaan ja myyntitavoitteet sanelevat ehdot toivoisi että julkitulo olisi edes sijoitettu lasten silmiltä ja korkeudelta piiloon. Toivottavasti kaikkien kaupparyhmittymien ahdinko ei ole näin suuri, että väkivaltaa myytäessä muut arvot sivutetaan