Katsoin huvikseni Desunooton enkkudubin viimeisen jakson alun. (http://www.youtube.com/watch?v=IJ6e6qlgaCQ) Huomio kiinnittyi musiikillisesti ja kuvallisesti kamalan alkutunnuksen tekstitykseen. Siinä oli jotain outoa.
"Hey! Hey! A hymn to humanity
Love has gone People, are you worried?"
(Alkuperäinen kuuluu "Hey! Hey! ningen sucker Hey! Hey! ningen fucker")
Pientä sensurointia havaittu.
Tosin tuohan johtuu yksinkertaisesti vain siitä, että japanilaiset eivät aina tajua, miten voimakkaita jotkut englanninkieliset sanat ovat.
7.10.// Ovat tulkinneet sen selvästikin näin:
Hey! Hey! Ningen sanka
... ja jotain.