sugarr YOU KNOW, YOU HAVE SOMETHING IN YOUR EYE sanoo (18:59):
Mutta asiasta sieniin, ku kuuntelet seuraavan kerran mcr:ää jos kuuntelet niin kerro ihmeessä mulle, lauletaanko thank you for the venomissa "love is the red the rose on your coffin door" vai jotain muuta :----DDD
sugarr YOU KNOW, YOU HAVE SOMETHING IN YOUR EYE sanoo (18:59):
Selkeästi muotoiltu?
Derw sanoo (18:59):
voisinpa kuunnella vaikka nyt
Derw sanoo (18:59):
odotas kymmenen ja puoli sekunttia
sugarr YOU KNOW, YOU HAVE SOMETHING IN YOUR EYE sanoo (19:00):
koska tuossa lauseessa ei ole mitään järkeä mutta lyyrikoissa lukee niin 8-D
Derw sanoo (19:02):
kyllä se minusta noin menee insane
sugarr YOU KNOW, YOU HAVE SOMETHING IN YOUR EYE sanoo (19:02):
8DD onko se oikeasti järjellinen lause?
Derw sanoo (19:02):
...ei?
sugarr YOU KNOW, YOU HAVE SOMETHING IN YOUR EYE sanoo (19:02):
jos se olis love is the red of the rose on your coffin door niin ehkä...?
Derw sanoo (19:02):
voi se niinkin olla
Derw sanoo (19:03):
tuossa jää prepositio harvinaisen epäselväksi.
sugarr YOU KNOW, YOU HAVE SOMETHING IN YOUR EYE sanoo (19:03):
:'D
sugarr YOU KNOW, YOU HAVE SOMETHING IN YOUR EYE sanoo (19:04):
ihan insane
Derw sanoo (19:04):
jöö. Lirama väittää sen olevat of
Derw sanoo (19:05):
http://lirama.net/song/95799
Derw sanoo (19:05):
taisiis että tuossa... yhdessä oudossa välissä olisi of
Derw sanoo (19:05):
tai... ääh
sugarr YOU KNOW, YOU HAVE SOMETHING IN YOUR EYE sanoo (19:05):
kun taas nuo levyn coverissa tulleet lyriikat väittää että ilman ofia
Derw sanoo (19:05):
...insane jaa-a, tiedä sitten
sugarr YOU KNOW, YOU HAVE SOMETHING IN YOUR EYE sanoo (19:06):
outoa :--D Mut ku kelais et se kuuluis sinne, mutta toisaalta sitä ei joko ole tai sitten Gerard "nielaisee" sen : D
Derw sanoo (19:07):
enemmän kuin mahdollista. Oletettavasti nielee, sillä kokonaan ilman sitä vaikuttaa vähän typerälle insane
sugarr YOU KNOW, YOU HAVE SOMETHING IN YOUR EYE sanoo (19:09):
näinpä. Koska jos siinä on of, niin ymmärrän lauseen niinku rakkaus on ruusunpunaista ruumisarkkusi kannessa tms? mutta ilman ofia ja the rose-sanan edessä, ihan järjetön lause :--D
...en osaa enää kirjoittaa ja tein miljoona virhettä kirjoittaessani tätä XD
Derw sanoo (19:09):
eli päädymme siihen, että Gerard nielaisee ofin.
sugarr YOU KNOW, YOU HAVE SOMETHING IN YOUR EYE sanoo (19:10):
kyllä ja että se unohtui lyriikoista
Derw sanoo (19:10):
juu, tai sitä ei laitettu sinne, koska ei biisissäkään kuulunut. Okei, nyt meni vähän ihmeelliseksi insane
sugarr YOU KNOW, YOU HAVE SOMETHING IN YOUR EYE sanoo (19:11):
XD en ihmettelisi!
sugarr YOU KNOW, YOU HAVE SOMETHING IN YOUR EYE sanoo (19:11):
ei niinku merkkiäkään ofista
sugarr YOU KNOW, YOU HAVE SOMETHING IN YOUR EYE sanoo (19:11):
insane
Derw sanoo (19:11):
ne selvästi syrjii ofia insane
sugarr YOU KNOW, YOU HAVE SOMETHING IN YOUR EYE sanoo (19:12):
tosin esimerkiksi prisonin lopussa en kuule siellä missään take it like a man-kohtaa. Sen kuuluis olla lopussa, ihan vika lause :'D
sugarr YOU KNOW, YOU HAVE SOMETHING IN YOUR EYE sanoo (19:12):
insane
Derw sanoo (19:13):
insane öööö... no en miä käsitä.