http://www.mtv3.fi/viihde/arvostelut/dvd.shtml/1345262/alfa-ja-omega-alpha-and-omega
ällaisia ovat leffan päätähdet Kate ja Humphrey, jotka on suomenkieliseen versioon nimetty Katiksi ja Hannuksi, ainakin takakannen mukaan. Tekstityksessä Hannu onkin muuttunut Einariksi. Nimihässäkän kruunaa Katin isä, lauman johtaja Winston, joka on takakannen mukaan Vihtori, mutta tekstityksessä Kaarle-Kustaa. Miten ihmeessä tekstittäjä on vääntänyt Winstonista Kaarle-Kustaan? Pakko sitä vaan on arvostella tiedonkulun heikkoa toimivuutta tekstittäjän ja julkaisufirma FS-Filmin välillä.
.......................... miks nauroin