IRC-Galleria

LordLauri

LordLauri

Talttumaton ikiurho

Selaa blogimerkintöjä

Nouse riennä suomen kieli!Lauantai 27.10.2007 02:52

Kun ihmisille vielä takavuosina kelpasivat simmarit, sammarit, kummarit ja pipo, nykyään etenkin naissuku on alkanut verhoutua tamineisiin, joista kansanmies ei ymmärrä hölkäsen pöläystä. Aikaansa seuraavalla neitokaisella on yllään ribbipusero, stretch-housut, push-upit, body ja legginsit. Uskaliaimmat sonnustautuvat kuulemma jopa stringeihin. Koska kielitoimisto tuntuu uinuvan, jonkun lienee aika muotoilla ko. vaatekappaleille suomenkieliset vastineet. Esitämme seuraavaa:

Push-upit:
Valheellisen mainonnan muoto, jota ennen vanhaan kutsuttiin pumpulitisseiksi. Tehtaalla valmiiksi topatut rintaliivit, joiden tarkoitus on luoda mielikuva todellista runsaammasta povesta. Iskevä käännös voisi olla vaikkapa purso tai tyrkyttimet.
"Hei onks noita pinkkejä pursoja myös B-kuppina?"

Stay-upit:
Puolireiteen ulottuvat sukat, jotka pysyvät ylhäällä ilman sukkanauhoja. Salaisuus on sisäpuolella oleva silikonirinkula, joka liimautuu hikiseen ihoon kuin täi tervaan. Osuvin suomenkielinen vastine lienee pysytin tai ylöste. Käyttötarkoituksesta eniten kertonee kuitenkin suora käännös seisotin.
"Uskalletun pikkujouluasun kruunaavat 15 denierin seisottimet. Muotihuone Cocotti, 20 euroa."

Body:
Sananmukaisesti ruumis. Lasten lahkeettomia potkuhousuja muistuttava viritys, joka verhoaa kaiken oleellisen. Suomenkielisiä vastineita voisivat olla vaikkapa torsio, kehotin tai ruumio.
"Erä kotimaisia torsioita nyt -30%!"

Stretch:
Venyvää materiaalia, jota on alettu sekoittaa niin farmarihousuihin kuin muihinkin vaatekappaleisiin. Kuvaava suomenkielinen etuliite voisi olla veny tai joustio.
"Äiti, mäkin haluun joustiot ku Tiinallaki on."

Legginsit:
Feminiininen ja hieman vartalonmyötäisempi vastine pitkille kalsareille. Erona on myös se, että legginsejä on sosiaalisesti hyväksyttävää käyttää julkisesti. Koska sana säärystin on jo varattu, kotimainen vastine voisi olla vaikkapa sääryle.
"Rennon, mutta asiallisen kokonaisvaikutelman saa yhdistelemällä vapaasti minin ja sääryleiden kanssa."

Ribbi:
Ei mitään tekemistä konfirmaation tai seemiläisen pappismiehen kanssa. Tiheään poimutettu ja siksi joustava kangaslaatu, jonka kantasana lienee englannin kielen kylkiluuta tarkoittava ilmaus rib. Vertaus on sikäli ontuva, että juovat kulkevat yleensä pystysuuntaan. Osuvampi ilmaisu voisi olla vaikkapa juovio tai juomu.
"Vasta juomupuserossa tyrkyttimet pääsevät todella oikeuksiinsa."

Stringit:
Ikäihmistä nolostuttava alushousumalli, jonka takaosa koostuu ainoastaan pakaroiden välissä kulkevasta narusta. Villitys on itse asiassa jo ennakoitu fraasissa ilman rihman kiertämää. Vielä parempi kotoinen vastine voisi olla esimeriksi persiö.
"Maxi, tanga tai persiö - vain 5 euroa."

Etkö vielä ole jäsen?

Liity ilmaiseksi

Rekisteröityneenä käyttäjänä voisit

Lukea ja kirjoittaa kommentteja, kirjoittaa blogia ja keskustella muiden käyttäjien kanssa lukuisissa yhteisöissä.