Googlen Translate- eli kääntäjäpalvelun käyttö saattaa aiheuttaa ongelmia suomalaisten kansainvälisiin suhteisiin. Esimerkiksi "iloiset ruotsalaiset" ovat Kääntäjän mukaan ruotsiksi "Homosexuella svenskar".
Google Kääntäjä tekee saman virheen järjestelmällisesti, kun yrittää kääntää "iloiset ruotsalaiset" muille kielille. Englanniksi tulos on "gay Swedes", saksaksi "Homosexuell Schweden", espanjaksi "gays suecos", norjaksi "homofile svensker".