Kaunis suomenkieli
Ruotsalaiset aina tuppaavat pilkkaamaan meidän kaunista suomenkieltämme, sanoen sitä rumaksi ja kovaksi eikä kovinkaan moni suomalainen voi parhaalla tahdollaankaan sanoa ruotsia kauniisti soljuvaksi ääntelyksi.
Kumpi kieli sitten on ulkomaalaisen korviin kauniimpi, sen selvittämiseksi päätettiin lopulta, pohjoismaisen yhteistyön nimissä tehdä puolueeton testi.
Kansainvälinen raati muotoili yksinkertaisen englanninkielisen lauseen, joka sitten käännettäisiin sekä suomen- että ruotsinkielelle ja tuloksesta äänestettäisiin.
Tässä testilause englanniksi:
Island, island, grassy island; grassy island's maiden.
Sama suomeksi: Saari, saari, heinäsaari; heinäsaaren neito.
Ja ruotsiksi: Ö, ö, hö ö; hö ö mö
Vastausta ei ole toistaiseksi saatu, koska kansainvälisen raadin jäsenet eivät ole vieläkään lakanneet nauramasta. :)
Ruotsalaiset aina tuppaavat pilkkaamaan meidän kaunista suomenkieltämme, sanoen sitä rumaksi ja kovaksi eikä kovinkaan moni suomalainen voi parhaalla tahdollaankaan sanoa ruotsia kauniisti soljuvaksi ääntelyksi.
Kumpi kieli sitten on ulkomaalaisen korviin kauniimpi, sen selvittämiseksi päätettiin lopulta, pohjoismaisen yhteistyön nimissä tehdä puolueeton testi.
Kansainvälinen raati muotoili yksinkertaisen englanninkielisen lauseen, joka sitten käännettäisiin sekä suomen- että ruotsinkielelle ja tuloksesta äänestettäisiin.
Tässä testilause englanniksi:
Island, island, grassy island; grassy island's maiden.
Sama suomeksi: Saari, saari, heinäsaari; heinäsaaren neito.
Ja ruotsiksi: Ö, ö, hö ö; hö ö mö
Vastausta ei ole toistaiseksi saatu, koska kansainvälisen raadin jäsenet eivät ole vieläkään lakanneet nauramasta. :)