Hiipiä sanoo:
a speech problem a speech problem a speech problem
Nem-otus. sanoo:
A speech problem there, a speech problem here, a speech problem EVERYWHERE
Hiipiä sanoo:
veri mats sou
Oikolukija on siisti juttu, voisin melkein nakittaa Nemsin tähän hommaan silleen aina. En tiiä miks, mut haalin tossa aikasemmin itelleni mukavasti tekemistä lupautumalla kääntelemään siskon työkavereiden gradujen tiivistelmiä englanniksi vaik olis vähän kaikkee hommaa koulussakin (kuten expository essay KÖH KÖH) ja elämä on ollut hyvin vaikeaa vähän aikaa. :c Yhyy säälikää minua!
Onneks Sonja tekee ihan oma-aloitteisesti ja keskustelua käymättä esim. kaiken meidän linguisticsin "parityöhön", yks asia vähemmän huolehdittavaa. Nyt kun saan tän toisenkin käännöksen alta pois niin oon iloinen lapsi ja öö, koitan vaik keksiä aiheen tohon academic writingin tekstiin ja tehdä sen outlinen, Michael ilmais haluavansa sen torstaihin mennessä.