No, katotaan, kuinka hyvin puhun suomea. Paska. No, ei hyvin. Joskus en ymmärrä, mitä kirjoitin tähän suomeksi. Vitsi. Muuten, Deutsch.
Also es ist mir jetzt viel einfacher, auf deutsch zu schreiben, natürlich, ich studiere seit einem Jahr deutsch, und ich habe das finnische total vergessen. Scheisse! Ich erinnere mich noch daran, wie schwer es war, mir das finnische anzueignen... Ich war total perfekt, und jetzt nicht mehr. Scheisse.
Aba, na ja... deutsch geht mir jetzt viel besser. Ich hab ganz bald diese Grundprüfung... Scheisse.
Joskus haluaisin takas Tampereelle. Mulla on ikävä. Katoin just tänään kuvia, ja mir ist eingefallen, wie schön es in Tampere war. Meen 3 viikoksi Jyväskylään, kesäyliopistoon, ja yritän saada MINUN suomen kieleni takas. Voi... Rakas Suomi! :(
Damals hatte ich immer ein Ziel. Immer. Ich wusste immer, wie, wo, mit wem, usw. . Ich wusste, dass ich nach Finnland will. Aba, ich wurde nicht aufgenommen. Also blieb ich in Debrecen, und so hab ich mir mein Leben verloren. Naaa, ich meine das nicht so! Natürlich LIEBE ich die Universität Debrecen, se on paras paika oikeesti. Kaikki kaverit ja opettajat ( mulla on yks suomalainen kaverikin Jyväskylästä ) ovat niin ihanoja! Mutta... Debrecen ei ole Tampere. Ja Tampere ei ole Kosice. Ja Kosice on mun kotimaa. Mitä tehdä? Minun täytyy lähteä Debrecenistä... ja sitten minne...? Tampereelle? Kotiin, Kosiceen? ( ei puhutaa miskolcista )
Nytkin puhun niin sekaisin. ( Ich spreche jetzt auch so komisch ). En tiedä, mitä tehdä. ( Ich weiss nicht, was zu machen. ) Joskus, mä en jaksa.... ( Manchmal hab ich kein Lust mehr... )